|
ZÁKON č. 241
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone: Čl. I PRVÁ ČASŤ
§1 (1) Tento zákon upravuje podmienky na ochranu utajovaných skutočností, práva a povinnosti právnických osôb, obcí a fyzických osôb pri tejto ochrane, zriadenie a pôsobnosť Národného bezpečnostného úradu (ďalej len “Úrad”) a pôsobnosť ďalších štátnych orgánov vo vzťahu k utajovaným skutočnostiam a zodpovednosť za porušenie povinností ustanovených týmto zákonom. (2) Zriaďuje sa Úrad ako ústredný orgán štátnej správy na ochranu utajovaných skutočností a šifrovú službu. (3) Tento zákon sa nevzťahuje na ochranu tajomstva upraveného v osobitných predpisoch. /1/ §2 Na účely tohto zákona je
§3 (1) Utajované skutočnosti sa podľa stupňa utajenia členia na
(2) Stupne utajenia sa označujú slovami “Prísne tajné”, “Tajné”, “Dôverné” a “Vyhradené” alebo skratkami “PT”, “T”, “D” a “V”. (3) Stupňom utajenia Prísne tajné sa označuje utajovaná skutočnosť vtedy, ak by následkom neoprávnenej manipulácie s ňou mohlo byť vážne ohrozené zachovanie ústavnosti, zvrchovanosti a územnej celistvosti štátu alebo by mohli vzniknúť nenahraditeľné a vážne škody v oblasti obrany, bezpečnosti, ekonomických záujmov, zahraničnej politiky alebo medzinárodných vzťahov, a tým mohla vzniknúť mimoriadne vážna ujma na záujmoch Slovenskej republiky; základné skutočnosti stupňa utajenia Prísne tajné sú uvedené v prílohe č. 1. (4) Stupňom utajenia Tajné sa označuje utajovaná skutočnosť vtedy, ak by následkom neoprávnenej manipulácie s ňou mohlo byť ohrozené zahraničnopolitické postavenie, obrana, bezpečnosť a záujmy štátu v medzinárodnej a ekonomickej oblasti, a tým by mohla vzniknúť vážna ujma na záujmoch Slovenskej republiky; základné skutočnosti stupňa utajenia Tajné sú uvedené v prílohe č. 2. (5) Stupňom utajenia Dôverné sa označuje utajovaná skutočnosť vtedy, ak by následkom neoprávnenej manipulácie s ňou mohlo dôjsť k poškodeniu štátnych záujmov, verejných záujmov alebo právom chránených záujmov štátneho orgánu, a tým k jednoduchej ujme na záujmoch Slovenskej republiky; základné skutočnosti stupňa utajenia Dôverné sú uvedené v prílohe č. 3. (6) Stupňom utajenia Vyhradené sa označuje utajovaná skutočnosť vtedy, ak by neoprávnená manipulácia s ňou mohla zapríčiniť poškodenie právom chránených záujmov štátneho orgánu alebo občana, ktoré by mohlo byť nevýhodné pre záujmy Slovenskej republiky; základné skutočnosti stupňa utajenia Vyhradené sú uvedené v prílohe č. 4. §4
Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým sa ustanoví zoznam utajovaných skutočností; návrhy zoznamov v súlade s prílohami č. 1 až 4 tohto zákona predkladajú Úradu na vydanie ministerstvá a ostatné ústredné orgány štátnej správy Slovenskej republiky /2/ (ďalej len “ústredný orgán štátnej správy”). DRUHÁ ČASŤ
PRVÁ HLAVA
§5
(1) Koncepcia ochrany utajovaných skutočností Slovenskej republiky je súbor cieľov, obmedzení, požiadaviek, pravidiel a postupov, ktoré určujú spôsob a rozvoj ochrany utajovaných skutočností. Koncepciu ochrany utajovaných skutočností Slovenskej republiky schvaľuje vláda Slovenskej republiky na návrh riaditeľa Úradu. (2) Ústredné orgány štátnej správy spracúvajú koncepciu ochrany utajovaných skutočností na svoje podmienky v súlade s koncepciou ochrany utajovaných skutočností Slovenskej republiky. Ochrana utajovaných skutočností §6 (1) Utajovaná skutočnosť sa musí chrániť pred nepovolanou osobou a cudzou mocou spôsobom ustanoveným v tomto zákone, v predpisoch vydaných na jeho vykonanie a v ďalších osobitných predpisoch. /3/ (2) Ochranou utajovaných skutočností je vytváranie podmienok na personálnu bezpečnosť, administratívnu bezpečnosť, šifrovú ochranu informácií, fyzickú bezpečnosť, objektovú bezpečnosť, bezpečnosť technických prostriedkov a na priemyselnú bezpečnosť. (3) Informácie, ktoré sú utajovanými skutočnosťami, musia byť pri prenose technickými prostriedkami chránené prostriedkami šifrovej ochrany informácií. (4) Personálna bezpečnosť je systém opatrení súvisiacich s výberom, určením a kontrolou osôb, ktoré sa môžu v určenom rozsahu oboznamovať s utajovanými skutočnosťami. (5) Administratívna bezpečnosť je systém opatrení, ktorých cieľom je ochrana utajovaných skutočností pri ich tvorbe, príjme, evidencii, preprave, ukladaní, vyraďovaní a uchovávaní alebo pri inej manipulácii. (6) Fyzická bezpečnosť a objektová bezpečnosť je systém opatrení slúžiaci na ochranu utajovaných skutočností pred nepovolanými osobami a pred neoprávnenou manipuláciou v budovách a priestoroch. (7) Bezpečnosť technických prostriedkov je systém opatrení na zabezpečenie ochrany utajovaných skutočností, ktoré sa tvoria, spracúvajú, prenášajú alebo ukladajú na technických prostriedkoch. (8) Priemyselná bezpečnosť je súhrn opatrení na ochranu utajovaných skutočností, ktoré musí zabezpečiť štátny orgán alebo právnická osoba, ktorá utajované skutočnosti odovzdáva, a právnická osoba, ktorej boli utajované skutočnosti odovzdané. (9) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým upraví podrobnosti o personálnej bezpečnosti, administratívnej bezpečnosti, o fyzickej bezpečnosti a objektovej bezpečnosti, o bezpečnosti technických prostriedkov a o priemyselnej bezpečnosti. §7 (1) Kopírovať alebo inak rozmnožovať utajované skutočnosti možno len so súhlasom nadriadeného toho, kto utajovanú skutočnosť vyhotovil; utajované skutočnosti postúpené Slovenskej republike možno kopírovať alebo inak rozmnožovať len so súhlasom Úradu. Súhlas Úradu sa nevyžaduje pri utajovaných skutočnostiach postúpených Slovenskej republike podľa § 56 ods. 9. (2) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o kopírovaní alebo inom rozmnožovaní utajovaných skutočností a podrobnosti o udeľovaní súhlasu na toto kopírovanie alebo iné rozmnožovanie. §8
(1) Ak pominula potreba ochrany informácie alebo veci obsahujúcej utajované skutočnosti alebo uplynula ustanovená lehota jej utajenia, pôvodca utajovanej skutočnosti rozhodne o zmene alebo zrušení stupňa utajenia. (2) Uloženie a ochranu utajovanej skutočnosti, ktorá má trvalú dokumentárnu hodnotu podľa osobitného predpisu, /4/ zabezpečí ústredný orgán štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí. (3) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti postupu pri schvaľovaní určeného stupňa utajenia, jeho zmenách a zrušení a podrobnosti o uložení, lehotách uloženia a lehotách ochrany utajovaných skutočností uvedených v odseku 2. DRUHÁ HLAVA
§9
(1) Za ochranu utajovaných skutočností zodpovedá v štátnom orgáne vedúci, v obci starosta a v inej právnickej osobe štatutárny orgán (ďalej len “vedúci”). (2) Ak je vedúcim podľa odseku 1 kolektívny orgán, za ochranu utajovaných skutočností zodpovedá ním písomne poverená osoba. §10
(1) Vedúci najmä
(2) Vedúci je povinný
(3) Vedúci môže na plnenie úloh vyplývajúcich z tohto zákona a z predpisov vydaných na jeho vykonanie zriadiť osobitné pracovisko alebo písomne poveriť zamestnanca (ďalej len “bezpečnostný zamestnanec”) vykonávaním týchto úloh v rozsahu, ktorý vymedzí. Bezpečnostný zamestnanec a zamestnanec osobitného pracoviska musia mať osvedčenie Úradu o absolvovaní školenia o ochrane utajovaných skutočností. TRETIA HLAVA
§11
(1) Oprávnenie na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami pre stupne
utajenia Prísne tajné, Tajné, Dôverné alebo Vyhradené môže vzniknúť, ak tento
zákon neustanovuje inak, iba osobe navrhovanej na oboznamovanie
sa s utajovanými skutočnosťami (ďalej len “navrhovaná osoba”), ktorá
(2) Pre navrhovanú osobu, ktorá sa má oboznamovať so stupňom utajenia Vyhradené, netreba vyjadrenie Úradu. §12
(1) Veková hranica navrhovanej osoby pre stupeň utajenia
(2) Ustanovenie odseku 1 písm. a) sa nevzťahuje na navrhované osoby vo vojenskej službe, v služobnom pomere príslušníka ozbrojeného bezpečnostného zboru, príslušníka ozbrojeného zboru alebo príslušníka Slovenskej informačnej služby (ďalej len “služobný pomer”). (3) Ustanovenie odseku 1 písm. b) sa nevzťahuje na žiakov vojenských stredných škôl. §13
(1) Za bezúhonnú osobu sa nepovažuje ten, kto bol právoplatne odsúdený za
(2) Navrhovaná osoba preukazuje vedúcemu svoju bezúhonnosť výpisom z registra trestov, /7/ ktorý nesmie byť starší ako tri mesiace. §14
Za osobu, ktorá svojím správaním zaručuje, že zabezpečí ochranu
utajovaných skutočností, sa nepovažuje ten, kto
§15
(1) Za bezpečnostne spoľahlivú osobu sa nepovažuje ten, u koho bolo zistené bezpečnostné riziko. (2) Za bezpečnostné riziko podľa odseku 1 sa považuje
§16
(1) Bezpečnostnou previerkou sa zisťuje, či navrhovaná osoba spĺňa predpoklady uvedené v § 11 ods. 1 na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami. (2) Podľa stupňa utajenia sa vykonáva
(3) Bezpečnostná previerka sa vykonáva pred vznikom pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu alebo pred zmenou pracovného zaradenia, ak sa navrhovaná osoba bude oboznamovať s utajovanými skutočnosťami, a pred skončením platnosti vyjadrenia podľa § 27 ods. 1, ak sa oprávnená osoba bude ďalej oboznamovať s utajovanými skutočnosťami. §17
(1) Materiály na bezpečnostnú previerku (ďalej len “podkladový materiál”),
ak tento zákon neustanovuje inak, sú
(2) Podkladový materiál uvedený v odseku 1 písm. a) predkladá navrhovaná osoba vedúcemu; v aktuálnom osobnom dotazníku, životopise a bezpečnostnom dotazníku osoby je povinná uvádzať úplné a pravdivé údaje. Ak ide o vykonanie bezpečnostnej previerky II., III. alebo IV. stupňa, predkladá navrhovaná osoba bezpečnostný dotazník vedúcemu v obálke zabezpečenej tak, aby sa nemohol oboznámiť s jej obsahom. (3) Podkladové materiály predložené navrhovanou osobou podľa odseku 1 písm. a), potrebné na vykonanie bezpečnostnej previerky II., III. alebo IV. stupňa, predloží vedúci orgánu, ktorý je príslušný vykonať bezpečnostnú previerku, a pripojí k nim vyhodnotenie podkladových materiálov uvedených v odseku 1 písm. a) bodoch 1 až 4. (4) Výpis z registra trestov nepredkladá navrhovaná osoba, ktorá je v služobnom pomere. Vykonávanie bezpečnostných previerok §18 Bezpečnostné previerky okrem bezpečnostných previerok podľa § 19 vykonáva
§19 (1) Slovenská informačná služba vykonáva bezpečnostné previerky všetkých stupňov, ak navrhovaná osoba je vo vzťahu k Slovenskej informačnej službe jej príslušníkom, zamestnancom alebo uchádzačom o prijatie do pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu vrátane služobného pomeru. (2) Vojenské spravodajstvo vykonáva bezpečnostné previerky všetkých stupňov, ak navrhovaná osoba je vo vzťahu k Vojenskému spravodajstvu jeho príslušníkom, zamestnancom alebo uchádzačom o prijatie do pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu vrátane služobného pomeru. (3) Vojenské spravodajstvo vykonáva aj bezpečnostné previerky II., III. a IV. stupňa, ak navrhovaná osoba je v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu vrátane služobného pomeru k Ministerstvu obrany Slovenskej republiky (ďalej len “ministerstvo obrany”) alebo k organizáciám, ktorých zriaďovateľom alebo zakladateľom je ministerstvo obrany. (4) Policajný zbor vykonáva bezpečnostné previerky všetkých stupňov, ak je navrhovaná osoba príslušníkom Policajného zboru alebo jeho zamestnancom, alebo uchádzačom o prijatie do pracovnoprávneho vzťahu alebo obdobného pracovného vzťahu vrátane služobného pomeru a plní alebo bude plniť úlohy kriminálneho spravodajstva. §20 Úrad, Slovenská informačná služba, Vojenské spravodajstvo a Policajný zbor sú oprávnené pri vykonávaní bezpečnostných previerok II., III. a IV. stupňa požadovať od štátnych orgánov, obcí a iných právnických osôb poskytnutie informácií podľa § 17 ods. 1 písm. b) až f) potrebných na vykonanie bezpečnostnej previerky; tieto sú povinné žiadosti v určenej lehote vyhovieť. §21
Obsahom bezpečnostnej previerky I. stupňa je vyhodnotenie podkladových materiálov uvedených v § 17 ods. 1 písm. a) bodoch 1 až 4. §22
Obsahom bezpečnostnej previerky II. stupňa je vyhodnotenie podkladových materiálov uvedených v § 17 ods. 1 písm. a) až c). §23
Obsahom bezpečnostnej previerky III. stupňa je vyhodnotenie podkladových materiálov uvedených v § 17 ods. 1 písm. a) až e). §24
Obsahom bezpečnostnej previerky IV. stupňa je vyhodnotenie podkladových materiálov uvedených v § 17 ods. 1 písm. a) až f). §25
(1) Bezpečnostný pohovor s navrhovanou osobou sa vykoná, ak sa v priebehu bezpečnostnej previerky zistili skutočnosti, ktoré by mohli byť prekážkou na vydanie kladného vyjadrenia. V priebehu bezpečnostného pohovoru má navrhovaná osoba možnosť vyjadriť sa k zisteným skutočnostiam. (2) Bezpečnostný pohovor s navrhovanou osobou podľa odseku 1 vykoná ten orgán, ktorý vykonal bezpečnostnú previerku, a to tak, aby nedošlo k zásahu do práv tretích osôb a nebol ohrozený zdroj informácií. §26
(1) Ak sa má navrhovaná osoba oboznamovať s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné, vydáva Úrad na základe bezpečnostnej previerky vedúcemu vyjadrenie, či sa navrhovaná osoba môže oboznamovať s utajovanými skutočnosťami príslušného stupňa utajenia. (2) Úrad sa vyjadruje podľa odseku 1 do 60 dní od prijatia žiadosti vedúceho. V osobitných prípadoch, najmä ak súčasťou bezpečnostnej previerky sú stanoviská iných štátnych orgánov, obcí a iných právnických osôb, môže Úrad túto lehotu predĺžiť; o takomto predĺžení upovedomí vedúceho. (3) Ak sa v priebehu bezpečnostnej previerky zistí, že navrhovaná osoba nespĺňa predpoklady na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami alebo vedome uviedla nepravdivé alebo neúplné údaje v osobnom dotazníku, životopise alebo v bezpečnostnom dotazníku osoby, bezpečnostná previerka sa ukončí bez vyjadrenia. O ukončení bezpečnostnej previerky osoby bez vyjadrenia Úrad písomne informuje vedúceho; vedúci môže voči ukončeniu previerky bez vyjadrenia podať sťažnosť riaditeľovi Úradu, ktorý o sťažnosti rozhodne s konečnou platnosťou. (4) Ak navrhovaná osoba tvrdí, že neboli splnené podmienky pre ukončenie previerky Úradom bez vyjadrenia podľa odseku 3, môže požiadať súd o preskúmanie tohto záveru do 30 dní od doby, keď sa o tomto závere dozvedela. /9/ Na konanie je príslušný krajský súd podľa miesta trvalého bydliska navrhovanej osoby alebo vyšší vojenský súd, ak Úradom je Vojenské spravodajstvo. §27
(1) Platnosť vyjadrenia Úradu podľa § 26 ods. 1 pre utajované skutočnosti stupňa utajenia Prísne tajné a Tajné je päť rokov a pre stupeň utajenia Dôverné je sedem rokov. (2) Úrad pred uplynutím lehoty podľa odseku 1 oznámi vedúcemu zánik platnosti vyjadrenia, ak po jeho vydaní nastanú okolnosti, pre ktoré by vyjadrenie nevydal. Určenie navrhovanej osoby §28 (1) Určenie navrhovanej osoby oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami vykonáva vedúci pred začatím jej oboznamovania sa s utajovanými skutočnosťami určením stupňa utajenia a nevyhnutného rozsahu utajovaných skutočností, s ktorými sa bude osoba oboznamovať. Jeho súčasťou je aj oboznámenie osoby s povinnosťami pri ochrane utajovaných skutočností. Oprávnenie navrhovanej osoby oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami vzniká podpísaním záznamu o určení navrhovanej osoby oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami a podpísaním vyhlásenia o mlčanlivosti. (2) Určenie navrhovanej osoby, ak spĺňa podmienky pre stupeň utajenia Vyhradené, vykonáva vedúci po vyhodnotení bezpečnostnej previerky I. stupňa. (3) Určenie navrhovanej osoby pre stupne utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné vykonáva vedúci až po prijatí vyjadrenia Úradu. (4) Určenie vedúceho štátneho orgánu za osobu na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami vykoná riaditeľ Úradu. (5) Určenie štatutárneho orgánu právnickej osoby za osobu, ktorej sa majú poskytnúť utajované skutočnosti, vykoná vedúci štátneho orgánu, ktorý bude utajované skutočnosti poskytovať; to isté sa vzťahuje aj na starostu obce. (6) Určenie navrhovanej osoby na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami vyššieho stupňa utajenia oprávňuje na prístup k utajovaným skutočnostiam nižšieho stupňa utajenia v rozsahu, aký bol určený pre vyšší stupeň utajenia. §29 (1) Záznam o určení navrhovanej osoby na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami príslušného stupňa utajenia a vyhlásenie o jej mlčanlivosti sa pripojí k dokumentu, ktorým vznikol alebo sa zmenil pracovnoprávny vzťah alebo obdobný pracovný vzťah. (2) Kópiu záznamu o určení navrhovanej osoby na oboznamovanie sa so stupňom utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné a kópiu vyhlásenia o jej mlčanlivosti je povinný vedúci alebo bezpečnostný zamestnanec zaslať Úradu do 30 dní od určenia osoby. §30
(1) Úrad vedie bezpečnostný spis osoby, v ktorom sú založené podkladové materiály bezpečnostnej previerky pre stupeň utajenia Prísne tajné, Tajné a Dôverné, záznam z bezpečnostného pohovoru a poznatky z bezpečnostnej previerky. (2) Do bezpečnostného spisu osoby sa založí aj kópia vyjadrenia Úradu, kópia záznamu o určení osoby na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami príslušného stupňa utajenia, kópia jej vyhlásenia o mlčanlivosti a ďalšie skutočnosti oznámené na základe tohto zákona. (3) Údaje z bezpečnostného spisu osoby možno využiť iba na plnenie úloh podľa tohto zákona a na účely trestného konania a priestupkového konania, ak ide o neoprávnenú manipuláciu s utajovanými skutočnosťami. (4) Údaje z bezpečnostného spisu osoby sú údajmi súvisiacimi s ochranou utajovaných skutočností a vzťahujú sa na ne ustanovenia osobitného predpisu o ochrane osobných údajov. /10/ (5) Bezpečnostný spis osoby, ak nie je ďalej ustanovené inak, je súčasťou evidencie Úradu podľa § 41. §31
(1) Oprávnenou osobu s osobitným postavením podľa tohto zákona je
v rozsahu svojej funkcie
(2) Osoby uvedené v odseku 1 sa stávajú oprávnenou osobou po zvolení alebo vymenovaní do funkcie, alebo po zložení predpísaného sľubu, ak sa tento sľub vyžaduje podľa osobitných predpisov. Na tieto osoby sa nevyžaduje vyjadrenie Úradu a nevykonáva sa bezpečnostná previerka, ak tento zákon alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak. (3) Ústredný orgán štátnej správy a obec sú povinné zaslať Úradu údaje o oprávnených osobách s osobitným postavením a zmenu údajov do 30 dní od vzniku oprávnenia alebo od zmeny údajov; ak ide o sudcov, údaje zasiela Súdna rada Slovenskej republiky. (4) Počas rokovania Národnej rady Slovenskej republiky a jej orgánu, ktorého predmetom sú utajované skutočnosti, predkladateľ a Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky vykonajú opatrenia na ochranu utajovaných skutočností a na zamedzenie neoprávnenej manipulácie s utajovanými skutočnosťami. (5) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o údajoch zasielaných podľa odseku 3. §32
(1) Osoba, ktorá sa má prijať do služobného pomeru a má sa oboznamovať s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné a osoba v služobnom pomere, ktorá sa má oboznamovať s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné, musí spĺňať predpoklady podľa § 11. (2) Vznikom služobného pomeru sa osoba stáva oprávnenou osobou pre stupeň utajenia Vyhradené po oboznámení sa s povinnosťami podľa tohto zákona a podľa predpisov vydaných na jeho vykonanie. §33
(1) Za oprávnenú osobu sa považuje aj osoba, ktorá sa v konaní pred štátnym orgánom jednorazovo oboznámi s utajovanými skutočnosťami v rozsahu potrebnom na konanie, a to najmä konateľ spoločnosti, advokát, komerčný právnik, notár, znalec, tlmočník, exekútor a audítor. (2) Ustanovenie odseku 1 sa vzťahuje aj na ich právnych zástupcov /11/ a na ohrozeného svedka a chráneného svedka. /12/ (3) Príslušný štátny orgán, ktorý vo veci koná, musí oprávnené osoby uvedené v odsekoch 1 a 2 oboznámiť s povinnosťami podľa tohto zákona a tieto osoby musia podpísať písomné vyhlásenie o mlčanlivosti pred začatím úkonu, v ktorého rámci sa majú oboznámiť s utajovanými skutočnosťami. Vyhlásenie o mlčanlivosti je súčasťou úradného spisu orgánu, ktorý vo veci koná. (4) Oprávnené osoby podľa odsekov 1 a 2 sa môžu oboznamovať s utajovanými skutočnosťami len v rozsahu a v priestore určenom štátnym orgánom, ktorý vo veci koná. (5) Štátny orgán, ktorý vo veci koná, je povinný neodkladne písomne informovať Úrad a príslušný ústredný orgán štátnej správy o osobe uvedenej v odsekoch 1 a 2 a o rozsahu jej oboznámenia s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné. Iné oprávnené osoby §34 (1) S utajovanými skutočnosťami sa môže oboznámiť aj cudzinec a občan Slovenskej republiky v pracovnoprávnom vzťahu alebo obdobnom pracovnom vzťahu so zahraničnou právnickou osobou, ktorá má potvrdenie o priemyselnej bezpečnosti, ale len v rozsahu potrebnom na prípravu, uzavieranie alebo plnenie medzinárodnej zmluvy alebo zmluvy, ktorej predmetom je plnenie úloh hospodárskej mobilizácie. (2) Osoby uvedené v odseku 1 sa môžu oboznamovať s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné a Dôverné len po súhlase vedúceho ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti patria utajované skutočnosti, vydanom po predchádzajúcom vyjadrení Úradu; podmienka vyjadrenia Úradu sa nevyžaduje vo vzťahu k Slovenskej informačnej službe, Vojenskému spravodajstvu a k Policajnému zboru v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva. (3) Úrad vydá svoje vyjadrenie o cudzincovi, ktorý je občanom krajiny, ktorá má uzavretú zmluvu o ochrane vymieňaných utajovaných informácií so Slovenskou republikou, až po získaní vyjadrenia príslušného orgánu tejto krajiny o bezpečnostnej spoľahlivosti osoby. (4) Úrad si pred vydaním vyjadrenia o osobách podľa odsekov 1 a 3 vyžiada aj stanovisko Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky, ktoré je súčasťou vyhodnotenia podkladových materiálov bezpečnostnej previerky II., III. a IV. stupňa. (5) Vedúci alebo bezpečnostný zamestnanec ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí, vykoná oboznámenie oprávnenej osoby uvedenej v odseku 1 s povinnosťami podľa tohto zákona a zabezpečí podpísanie písomného vyhlásenia o jej mlčanlivosti, ak medzinárodná zmluva neustanovuje inak. (6) Prístup k utajovaným skutočnostiam Slovenskej republiky občanom krajiny, ktorá nemá zmluvu so Slovenskou republikou o ochrane vymieňaných utajovaných informácií, je zakázaný. §35 S utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Vyhradené sa môžu oboznámiť osoby uvedené v § 34 ods. 1 len so súhlasom štátneho orgánu, do ktorého pôsobnosti utajované skutočnosti patria; tento orgán určí rozsah oboznámenia a zabezpečí podpísanie vyhlásenia o mlčanlivosti osoby, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak. §36 Zamestnanec právnickej osoby so zahraničnou majetkovou účasťou, ktorá má potvrdenie o priemyselnej bezpečnosti podľa § 44, a ktorý je občanom Slovenskej republiky, sa môže oboznámiť s utajovanými skutočnosťami pri obstarávaní tovarov, služieb a verejných prác, ak spĺňa podmienky ustanovené týmto zákonom; rozsah oboznámenia s utajovanými skutočnosťami určí jej štatutárny orgán. §37
Oprávnená osoba je povinná
§38
(1) Nepovolaná osoba, ktorá získa informáciu alebo nájde vec, ktorá je utajovaná, je povinná neodkladne ju odovzdať Úradu alebo útvaru Policajného zboru; na požiadanie odovzdávajúceho vydá príjemca doklad o jej prevzatí. (2) Nepovolaná osoba, ktorá sa oboznámi s utajovanými skutočnosťami, je povinná neodkladne to oznámiť Úradu alebo útvaru Policajného zboru a o skutočnostiach, s ktorými sa oboznámila, zachovávať mlčanlivosť. §39
(1) Ak má osoba vypovedať v konaní pred štátnym orgánom, môže ju oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach vedúci ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí. (2) Prezidenta Slovenskej republiky, poslanca Národnej rady Slovenskej republiky, predsedu vlády Slovenskej republiky, predsedu a podpredsedu Najvyššieho kontrolného úradu, sudcu Ústavného súdu Slovenskej republiky môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach, s ktorými sa oboznámil počas výkonu funkcie na účel uvedený v odseku 1, Národná rada Slovenskej republiky. (3) Generálneho prokurátora Slovenskej republiky môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach, s ktorými sa oboznámil počas výkonu funkcie na účel uvedený v odseku 1, prezident Slovenskej republiky. (4) Sudcu môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach, s ktorými sa oboznámil počas výkonu funkcie na účel uvedený v odseku 1, Súdna rada Slovenskej republiky. (5) Členov vlády môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach na účel uvedený v odseku 1 predseda vlády Slovenskej republiky. Vedúcich ostatných ústredných orgánov štátnej správy a vyšších štátnych funkcionárov môže oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach na účel uvedený v odseku 1 ten orgán, ktorý ich do funkcie zvolil alebo vymenoval. (6) O oslobodení osoby od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach sa vyhotovuje písomnosť s určením účelu, rozsahu a lehoty platnosti oslobodenia. (7) Po zániku ústredného orgánu štátnej správy môže oslobodiť osobu od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach vedúci jeho právneho nástupcu; ak taký nie je, môže osobu oslobodiť od povinnosti mlčanlivosti o utajovaných skutočnostiach riaditeľ Úradu. §40
(1) Oprávnenie osoby oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami zaniká
(2) Vedúci vyhotoví písomný záznam o zániku oprávnenia oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami a urobí opatrenia na ich ochranu. (3) O zániku oprávnenia osoby oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné, Tajné alebo Dôverné je povinný vedúci a orgán uvedený v § 31 ods. 3 informovať Úrad do 30 dní od zániku tohto oprávnenia. §41
(1) Úrad vedie evidencie oprávnených osôb pre stupeň utajenia Prísne tajné, Tajné a Dôverné a evidenciu osôb, ktorým toto oprávnenie zaniklo; to sa nevzťahuje na oprávnené osoby, ktoré sú alebo boli príslušníkmi alebo zamestnancami Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva alebo príslušníkmi, alebo zamestnancami Policajného zboru plniacimi úlohy kriminálneho spravodajstva a sú vedené v ich evidenciách. (2) Vedúci vedie evidenciu oprávnených osôb pre stupeň utajenia Vyhradené, evidenciu osôb, ktorým toto oprávnenie zaniklo, a zoznam oprávnených osôb pre stupeň utajenie Prísne tajné, Tajné a Dôverné a zoznam osôb, ktorým toto oprávnenie zaniklo. (3) Evidencia oprávnených osôb, ktorým zaniklo oprávnenie oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Prísne tajné a Tajné, sa vedie 20 rokov po zániku tohto oprávnenia. (4) Evidencia oprávnených osôb, ktorým zaniklo oprávnenie oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Dôverné, sa vedie tri roky po zániku tohto oprávnenia. (5) Evidencia oprávnených osôb, ktorým zaniklo oprávnenie oboznamovať sa s utajovanými skutočnosťami stupňa utajenia Vyhradené, sa vedie jeden rok po zániku tohto oprávnenia. (6) Úrad, Slovenská informačná služba, Vojenské spravodajstvo, Policajný zbor v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva a vedúci sú povinní zabezpečiť podľa osobitného predpisu /10/ ochranu údajov, ktoré vedú vo svojich evidenciách, pred neoprávnenou manipuláciou. (7) Úrad, Slovenská informačná služba, Vojenské spravodajstvo, Policajný zbor plniaci úlohy kriminálneho spravodajstva a vedúci po uplynutí lehôt uvedených v odsekoch 3 až 5 zničia údaje uchované v evidenciách na účely ochrany utajovaných skutočností. (8) Evidencie Úradu, Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva a Policajného zboru vedené v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva podľa odseku 1 sú evidenciami vedenými v súvislosti s ochranou utajovaných skutočností. Tieto evidencie nepodliehajú registrácii informačných systémov súvisiacej s ochranou osobných údajov. /10/ ŠTVRTÁ HLAVA
§42
(1) Utajovanú skutočnosť možno postúpiť zo štátneho orgánu, v ktorého pôsobnosti je utajovanou skutočnosťou podľa príslušného zoznamu utajovaných skutočností, na inú právnickú osobu, ktorá spĺňa podmienky priemyselnej bezpečnosti podľa § 44, iba na základe zmluvy a po súhlase ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí; zamestnanec právnickej osoby, ktorý sa bude oboznamovať s utajovanými skutočnosťami, musí byť oprávnenou osobou pre príslušný stupeň utajenia. (2) Zmluva musí obsahovať zoznam osôb, rozsah ich oprávnenia na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami u právnickej osoby, vymedzenie zodpovednosti za ochranu utajovaných skutočností a rozsah kontrolných opatrení. (3) Pred vykonaním bezpečnostnej previerky právnickej osoby musí štátny orgán požiadať Úrad o bezpečnostnú previerku štatutárneho orgánu právnickej osoby na konkrétny stupeň utajenia štatutárneho orgánu právnickej osoby. (4) Postúpiť utajovanú skutočnosť z právnickej osoby podľa odseku 1 na ďalšiu právnickú osobu možno iba na základe súhlasu ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí, až po vykonaní bezpečnostnej previerky tejto ďalšej právnickej osoby. §43
(1) Bezpečnostnou previerkou právnickej osoby Úrad zisťuje, či táto osoba spĺňa podmienky priemyselnej bezpečnosti podľa § 44. (2) Bezpečnostnú previerku právnickej osoby vykonáva Úrad na základe žiadosti vedúceho príslušného štátneho orgánu. (3) Žiadosť o vydanie potvrdenia o priemyselnej bezpečnosti obsahuje
(4) Na zistenie priemyselnej bezpečnosti právnickej osoby si môže Úrad vyžiadať podľa povahy veci vyjadrenie Slovenskej informačnej služby, Vojenského spravodajstva alebo Policajného zboru; tieto sú povinné žiadosti vyhovieť. (5) Právnická osoba je povinná na zistenie priemyselnej bezpečnosti umožniť príslušníkom a zamestnancom Úradu vstup do budov a priestorov, predložiť požadované doklady a poskytnúť pravdivé a úplné informácie o zisťovaných skutočnostiach. Podmienky na vydanie potvrdenia
§44 Potvrdenie o priemyselnej bezpečnosti pre štátny orgán možno vydať iba
o právnickej osobe, ktorá je
§45 Za spôsobilú zabezpečiť ochranu utajovaných skutočností sa nepovažuje právnická osoba, ktorá nemá vytvorené podmienky na zabezpečenie ochrany utajovaných skutočností podľa tohto zákona. §46 Za ekonomicky stabilnú sa nepovažuje právnická osoba
§47 (1) Za personálne spoľahlivú sa nepovažuje právnická osoba, u ktorej bolo zistené bezpečnostné riziko. (2) Za bezpečnostné riziko sa považuje
§48
(1) Potvrdenie o priemyselnej bezpečnosti právnickej osoby vydá Úrad štátnemu orgánu, ak sa bezpečnostnou previerkou preukáže priemyselná bezpečnosť právnickej osoby; ak sa bezpečnostnou previerkou nepreukáže priemyselná bezpečnosť právnickej osoby, Úrad potvrdenie nevydá a oznámi túto skutočnosť štátnemu orgánu. Dôvody nevydania potvrdenia v oznámení neuvádza. (2) Potvrdenie o priemyselnej bezpečnosti je platné najviac päť rokov odo dňa vydania; na základe žiadosti štátneho orgánu ho možno predĺžiť vždy najviac o päť rokov. (3) Ak Úrad zistí, že právnická osoba prestala spĺňať niektorú z podmienok priemyselnej bezpečnosti alebo hrubým spôsobom alebo opakovane porušila povinnosti v oblasti ochrany utajovaných skutočností, zruší platnosť potvrdenia a túto skutočnosť oznámi štátnemu orgánu, na základe žiadosti ktorého bolo potvrdenie vydané. (4) Po zrušení platnosti potvrdenia o priemyselnej bezpečnosti alebo po zániku jeho platnosti uplynutím času právnická osoba neodkladne odovzdá štátnemu orgánu utajované skutočnosti, ktoré jej štátny orgán poskytol alebo ktoré boli vytvorené v právnickej osobe. PIATA HLAVA
Ochrana budov a priestorov §49 (1) Ochrana budov a priestorov, v ktorých sa nachádzajú utajované
skutočnosti, sa pred prístupom nepovolaných osôb zabezpečuje
(2) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o špecifikácii budov a priestorov a o technických podmienkach zabezpečenia budov a priestorov fyzickou ochranou podľa odseku 1. §50 (1) Na zabezpečenie ochrany budov a priestorov podľa § 49 ods. 1 písm. a) možno použiť len certifikované mechanické zábranné prostriedky alebo certifikované technické zabezpečovacie prostriedky. (2) Mechanické zábranné prostriedky a technické zabezpečovacie prostriedky certifikuje Úrad alebo ním autorizovaný štátny orgán, alebo právnická osoba autorizovaná na certifikáciu mechanických zábranných prostriedkov alebo technických zabezpečovacích prostriedkov. (3) Certifikát mechanického zábranného prostriedku alebo technického zabezpečovacieho prostriedku sa udeľuje pre konkrétny stupeň utajenia a podmienkou jeho platnosti je dodržanie v ňom určených podmienok a pravidiel používania. (4) Certifikát udelený pre určitý stupeň utajenia platí aj pre nižší stupeň utajenia. (5) Certifikát mechanického zábranného prostriedku alebo technického zabezpečovacieho prostriedku pre utajované skutočnosti stupňa utajenia Prísne tajné a Tajné má platnosť päť rokov, pre utajované skutočnosti stupňa utajenia Dôverné a Vyhradené sedem rokov. (6) Náklady spojené s certifikáciou uhrádza ten, kto o certifikáciu žiada. (7) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o certifikácii mechanických zábranných prostriedkov alebo technických zabezpečovacích prostriedkov a ich použití. ŠIESTA HLAVA
Prvý diel
§51
(1) Technické prostriedky možno používať iba tak, aby sa zabezpečila ochrana utajovaných skutočností. (2) Technické prostriedky možno používať iba v súlade s bezpečnostným projektom podľa § 54. (3) Na prácu s utajovanými skutočnosťami v štátnom orgáne, obci alebo inej právnickej osobe možno používať iba technické prostriedky schválené do prevádzky vedúcim. (4) Schvaľovať do prevádzky možno iba certifikované technické prostriedky. (5) Schválenie do prevádzky technického prostriedku na utajované skutočnosti stupňa utajenia Prísne tajné a Tajné má platnosť päť rokov a pre stupeň utajenia Dôverné a Vyhradené sedem rokov. (6) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o schvaľovaní technických prostriedkov do prevádzky, ich použití a podrobnosti o požiadavkách kladených na technické prostriedky, na ktorých sa spracúvajú utajované skutočnosti. §52
(1) Certifikáciu technických prostriedkov vykonáva Úrad alebo ním autorizovaný štátny orgán, alebo právnická osoba autorizovaná na certifikáciu technických prostriedkov; to sa nevzťahuje na technické prostriedky používané v pôsobnosti Policajného zboru v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva, Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, na ktoré vykonáva certifikáciu Ministerstvo vnútra Slovenskej republiky, Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo. (2) Podmienkou certifikácie technického prostriedku je posúdenie bezpečnostného projektu technického prostriedku. (3) Certifikát technického prostriedku sa udeľuje pre konkrétny stupeň utajenia a podmienkou jeho platnosti je dodržanie v ňom určených podmienok a pravidiel používania technického prostriedku. (4) Certifikát udelený pre určitý stupeň utajenia platí aj pre nižší stupeň utajenia. (5) Certifikát technického prostriedku pre utajované skutočnosti stupňa utajenia Prísne tajné a Tajné má platnosť päť rokov a pre stupne utajenia Dôverné a Vyhradené sedem rokov. (6) Náklady spojené s certifikáciou uhrádza ten, kto o certifikáciu žiada. (7) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o postupe pri certifikácii technických prostriedkov. §53
(1) Systémová ochrana utajovaných skutočností stupňa Dôverné alebo vyšších stupňov, spracúvaných na technických prostriedkoch, sa zabezpečuje certifikovanými systémovými prostriedkami. (2) Certifikáciu systémových prostriedkov vykonáva Úrad alebo ním autorizovaný štátny orgán, alebo právnická osoba autorizovaná na certifikáciu systémových prostriedkov; to sa nevzťahuje na systémové prostriedky používané v pôsobnosti Slovenskej informačnej služby a Vojenského spravodajstva, na ktoré vydáva certifikáciu Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo. (3) Medzi certifikované systémové prostriedky patria najmä
(4) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu obsahujúceho zoznam certifikovaných systémových prostriedkov. §54
(1) Bezpečnostný projekt na technické prostriedky určuje rozsah a spôsob ich použitia a prostriedky a metódy ochrany utajovaných skutočností, ktoré sa na technických prostriedkoch vytvárajú, kopírujú, inak rozmnožujú, spracúvajú, prenášajú, ukladajú alebo uchovávajú. (2) Bezpečnostný projekt na technické prostriedky obsahuje
(3) Na ochranu technických prostriedkov, ak to charakter technického prostriedku umožňuje, sa používajú metódy a prostriedky ochrany podľa vydaných bezpečnostných štandardov. (4) Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o spracúvaní bezpečnostného projektu a bezpečnostné štandardy. Druhý diel
§55 (1) Úrad vydáva súhlas s autorizáciou štátneho orgánu alebo právnickej osoby na vykonávanie certifikácie technických prostriedkov, mechanických zábranných prostriedkov a technických zabezpečovacích prostriedkov. (2) Právnická osoba, ktorá o autorizáciu žiada, musí spĺňať podmienky priemyselnej bezpečnosti. (3) Úrad môže vydať súhlas s autorizáciou na základe žiadosti štátneho
orgánu alebo právnickej osoby, ak štátny orgán alebo právnická osoba preukáže,
že
(4) V súhlase s autorizáciou štátneho orgánu alebo autorizáciou právnickej
osoby uvedie Úrad
(5) Autorizovaný štátny orgán alebo autorizovaná právnická osoba je
pri certifikácii povinná
(6) Autorizovaný štátny orgán alebo autorizovaná právnická osoba je
oprávnená
(7) Úrad je oprávnený vykonávať kontrolu, či ním autorizované štátne orgány a autorizované právnické osoby dodržiavajú ustanovenia tohto zákona a podmienky uvedené v súhlase s autorizáciou. (8) Ak autorizovaný štátny orgán alebo autorizovaná právnická osoba prestala spĺňať podmienky ustanovené týmto zákonom a podmienky uvedené v súhlase s autorizáciou alebo ak vo svojej činnosti porušila právny predpis týkajúci sa rozsahu poverenia a obsahu činnosti, alebo ak o to autorizovaný štátny orgán alebo autorizovaná právnická osoba požiada, Úrad súhlas s autorizáciou zmení alebo zruší. Ak autorizovaný štátny orgán alebo autorizovaná právnická osoba žiada o zrušenie autorizácie, musí to urobiť najmenej šesť mesiacov pred navrhovaným termínom zrušenia autorizácie. SIEDMA HLAVA
§56
(1) Utajované skutočnosti chránené cudzou mocou a postúpené Slovenskej republike sú chránené podľa tohto zákona, ak to ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná. (2) Utajované skutočnosti Slovenskej republiky sa môžu postúpiť cudzej moci len v súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná. (3) Výmena utajovaných skutočností medzi Slovenskou republikou a zahraničnou osobou sa uskutočňuje v súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná. (4) Poskytovanie utajovaných skutočností medzi právnickými osobami Slovenskej republiky a zahraničnou osobou zabezpečuje Úrad. Pred ich poskytnutím si Úrad vyžiada stanovisko Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky, Slovenskej informačnej služby, ministerstva obrany a ústredného orgánu štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí; tieto sú povinné žiadosti vyhovieť. (5) Poskytovanie a prijímanie utajovaných skutočností sa vykonáva prostredníctvom centrálneho registra, ktorý vedie Úrad, ak medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, alebo osobitný zákon neustanovuje inak. (6) V súlade s medzinárodnou zmluvou, ktorou je Slovenská republika viazaná, je Úrad a príslušný úrad iného štátu oprávnený vykonávať kontrolu ochrany vzájomne poskytnutých utajovaných skutočností. (7) Úrad vykonáva bezpečnostné previerky fyzických osôb a bezpečnostné previerky právnických osôb, ktoré sa majú oboznamovať s utajovanými skutočnosťami v súvislosti s plnením úloh podľa medzinárodnej zmluvy, ktorou je Slovenská republika viazaná; na vydanie vyjadrenia Úradu sa vzťahujú ustanovenia § 11 až 30 a na vydanie potvrdenia o priemyselnej bezpečnosti sa vzťahujú ustanovenia § 43 až 48 tohto zákona. Ak je medzi fyzickými osobami aj osoba, na ktorú bola vykonaná previerka podľa § 19, vydáva vyjadrenie o takejto osobe Úrad na základe vyjadrenia poskytnutého Slovenskou informačnou službou, Vojenským spravodajstvom alebo Policajným zborom v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva. (8) Ak to ustanovuje medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, postupuje sa pri vydávaní vyjadrenia pre oprávnené osoby s osobitným postavením podľa § 31 okrem prezidenta Slovenskej republiky, predsedu Národnej rady Slovenskej republiky a predsedu vlády Slovenskej republiky podľa tohto zákona. (9) Na poskytovanie utajovaných skutočností medzi spravodajskými službami Slovenskej republiky a spravodajskými službami iného štátu v rámci spolupráce uskutočňovanej podľa osobitného predpisu /13/ sa odseky 3 až 7 nevzťahujú; v takýchto prípadoch s poskytnutím utajovaných skutočností musia súhlasiť vedúci spravodajských služieb, o čom vedú evidenciu. Registre utajovaných skutočností
§57 (1) V centrálnom registri utajovaných skutočností vedenom Úradom sú evidované všetky utajované skutočnosti poskytnuté i prijaté v rámci medzinárodnej spolupráce okrem utajovaných skutočností evidovaných podľa § 56 ods. 9. (2) Štátne orgány a právnické osoby, ktoré poskytujú a prijímajú utajované skutočnosti v rámci medzinárodnej spolupráce podľa odseku 1, sú povinné zriadiť po schválení vlastné registre utajovaných skutočností. §58 Riadenie a koordináciu šifrovej ochrany informácií v oblasti medzinárodnej spolupráce a výmeny utajovaných skutočností vykonáva Úrad. ÔSMA HLAVA
§59
(1) V záujme zabezpečenia obrany a bezpečnosti štátu je zakázané fotografovať, filmovať alebo inak zaznamenávať budovy, priestory alebo zariadenia označené zákazom fotografovania. Zákaz môže byť dočasný alebo trvalý. (2) O zákaze fotografovania, filmovania alebo iného zaznamenávania a o výnimkách z tohto zákazu rozhoduje ústredný orgán štátnej správy, do ktorého pôsobnosti utajovaná skutočnosť patrí. §60
(1) Na letecké snímkovanie územia Slovenskej republiky a vykonávanie
leteckého meračského snímkovania pre potreby správy štátnych hraníc, /14/
geodézie a kartografie z lietajúceho zariadenia (ďalej len “letecké
snímkovanie”) sa okrem leteckého snímkovania pre potreby obrany štátu vyžaduje
povolenie, ktoré vydáva Úrad až po súhlase
(2) Úrad si pred vydaním povolenia vyžiada stanovisko Topografickej služby Armády Slovenskej republiky a náletový plán s vyznačením priestorov, ktoré sa nesmú zverejňovať. (3) Žiadosť o povolenie leteckého snímkovania sa predkladá Úradu najmenej
dva mesiace pred jeho plánovaným začiatkom a musí obsahovať
(4) Získaný letecký snímkový materiál musí žiadateľ predložiť na posúdenie Úradu a ministerstvu obrany; takýto materiál možno využívať len s ich súhlasom. (5) Letecký snímkový materiál môže žiadateľ využívať počas 12 mesiacov odo dňa jeho nadobudnutia. Žiadateľ môže požiadať ministerstvo obrany o predĺženie určeného času využitia. Po skončení tohto času sa letecký snímkový materiál trvalo ukladá v archíve Topografického ústavu Armády Slovenskej republiky. Autorské práva zostávajú nedotknuté. (6) Letecký snímkový materiál, ktorý zobrazuje budovy, priestory a zariadenia so zákazom fotografovania, musí byť označený príslušným stupňom utajenia. (7) Pri geodetických a kartografických prácach, ktoré sa týkajú záujmov obrany štátu, sa postupuje podľa osobitných predpisov. /15/ TRETIA ČASŤ
§61
(1) Ústredný šifrový orgán [§ 66 ods. 1 písm. c) bod 1] koordinuje a kontroluje činnosť ústredných orgánov štátnej správy na úseku šifrovej ochrany informácií. Vo vzťahu k Ministerstvu vnútra Slovenskej republiky, ministerstvu obrany a Slovenskej informačnej službe vykonáva ústredný šifrový orgán kontrolnú činnosť len do úrovne rezortných šifrových orgánov a šifrových orgánov postavených im na roveň. (2) Ústredný šifrový orgán je oprávnený požadovať od ústredných orgánov štátnej správy informácie potrebné na plnenie svojich úloh. (3) Zamestnanci ústredného šifrového orgánu sú oprávnení v súvislosti s vykonávaním kontroly bezpečnosti systémov a prostriedkov šifrovej ochrany informácií vstupovať na pracoviská šifrových orgánov, ak to nevylučuje tento zákon alebo osobitný predpis. (4) Ak sa zistia závažné nedostatky na úseku šifrovej ochrany informácií, ústredný šifrový orgán môže zastaviť rozhodnutím prevádzku systému alebo prostriedku šifrovej ochrany informácií. Podanie rozkladu /17/ proti rozhodnutiu o zastavení prevádzky nemá odkladný účinok. (5) Prevádzku systému alebo prostriedku šifrovej ochrany informácií Ministerstva vnútra Slovenskej republiky, ministerstva obrany a Slovenskej informačnej služby zastavuje ich vedúci na základe návrhu ústredného šifrového orgánu. (6) Prevádzku systému alebo prostriedku šifrovej ochrany informácií možno obnoviť len s písomným súhlasom ústredného šifrového orgánu a po odstránení nedostatkov, ktoré viedli k zastaveniu prevádzky. §62
(1) Na zabezpečenie šifrovej ochrany informácií v pôsobnosti ústredného orgánu štátnej správy si jeho vedúci s predchádzajúcim súhlasom ústredného šifrového orgánu môže zriadiť rezortný šifrový orgán. (2) Rezortný šifrový orgán je priamo podriadený vedúcemu ústredného orgánu štátnej správy. (3) Vedúci ústredného orgánu štátnej správy
§63
(1) Ústredný šifrový orgán na ochranu utajovaných skutočností zabezpečuje výkon funkcie certifikačnej autority. (2) Pri výkone funkcie podľa odseku 1 ústredný šifrový orgán
§64
(1) Zamestnanec na úseku šifrovej ochrany informácií musí byť oprávnenou osobou na oboznamovanie sa s utajovanými skutočnosťami podľa tohto zákona a musí spĺňať podmienky odbornej spôsobilosti. (2) Zamestnancovi uvedenému v odseku 1 vydá vedúci ústredného orgánu štátnej správy osvedčenie na prácu na určenom úseku šifrovej ochrany informácií. (3) Zamestnancovi, ktorý prestane spĺňať podmienky podľa odseku 1, odníme vedúci ústredného orgánu štátnej správy osvedčenie na prácu na určenom úseku šifrovej ochrany informácií. §65 Úrad sa splnomocňuje na vydanie všeobecne záväzného právneho predpisu, ktorým ustanoví podrobnosti o certifikácii a schvaľovaní do prevádzky systémov a prostriedkov šifrovej ochrany informácií, ich použití, nasadení, preprave a evidencii, používaní šifrových materiálov, vedení evidencií zamestnancov na úseku šifrovej ochrany informácií a overovaní ich odbornej spôsobilosti a podrobnosti o zriaďovaní rezortného šifrového orgánu alebo jemu na roveň postaveného šifrového orgánu. ŠTVRTÁ ČASŤ
§66
(1) Úrad na úseku
(2) Úrad pri vykonávaní tohto zákona spolupracuje aj s národnými bezpečnostnými úradmi iných štátov a bezpečnostnými úradmi medzinárodných organizácií. (3) Úlohy Úradu podľa tohto zákona plnia príslušníci Úradu, ktorí sú v služobnom pomere podľa osobitného predpisu. /18/ (4) Príslušník Úradu preukazuje svoju príslušnosť k Úradu služobným preukazom s evidenčným číslom a ústnym vyhlásením: “Národný bezpečnostný úrad”. (5) Príslušník Úradu je povinný pri plnení úloh dbať na česť, vážnosť a dôstojnosť osôb aj na svoju vlastnú, ako aj na to, aby osobám v súvislosti s jeho činnosťou nevznikla škoda alebo iná ujma. (6) Príslušník Úradu je riaditeľom oprávnený nosiť strelnú zbraň a použiť ju v medziach zákona, aby v prípade nutnej obrany odvrátil útok smerujúci proti jeho osobe alebo jemu bezprostredne hroziaci, alebo útok na život inej osoby, ak ho nemožno odvrátiť inak. (7) Pred použitím strelnej zbrane je príslušník povinný vyzvať osobu, aby upustila od protiprávneho konania s výstrahou, že bude použitá strelná zbraň. Pred použitím strelnej zbrane je príslušník povinný použiť varovný výstrel. Od výstrahy a varovného výstrelu môže príslušník upustiť len vtedy, keď je sám napadnutý alebo je ohrozený život alebo zdravie inej osoby a vec neznesie odklad. (8) Pri použití strelnej zbrane je príslušník povinný dbať na potrebnú opatrnosť, najmä aby neohrozil život iných osôb a čo najviac šetril život osoby, proti ktorej zbraň použije. Použitie strelnej zbrane je príslušník povinný oznámiť svojmu nadriadenému. (9) Na plnení úloh Úradu sa môžu podieľať aj zamestnanci v pracovnom pomere, ktorého náležitosti sa upravujú osobitnými predpismi. /19/ §67
(1) Slovenská informačná služba a Vojenské spravodajstvo
(2) Pri plnení úloh podľa odseku 1 sú Slovenská informačná služba
a Vojenské spravodajstvo oprávnení
(3) Slovenská informačná služba certifikuje a schvaľuje do prevádzky metódy, systémy a prostriedky šifrovej ochrany informácií na ochranu utajovaných skutočností stupňa Prísne tajné a Tajné, ktoré sú určené na poskytovanie utajovaných skutočností Slovenskou informačnou službou spravodajským službám iných štátov v rámci spolupráce uskutočňovanej podľa osobitného predpisu; certifikáciu a schvaľovanie do prevádzky vykonáva v súlade so všeobecne záväzným právnym predpisom vydaným Úradom podľa § 65. (4) Vojenské spravodajstvo priebežne poskytuje Úradu zoznam oprávnených osôb, na ktoré je vykonávaná bezpečnostná previerka podľa § 19 ods. 3, zoznam osôb, ktorým oprávnenie zaniklo, a zoznam osôb, u ktorých bola bezpečnostná previerka ukončená bez vyjadrenia; obsah údajov v týchto zoznamoch je uvedený v prílohe č. 7. §68
(1) Policajný zbor
(2) Pri plnení úloh podľa odseku 1 je Policajný zbor oprávnený
(3) Policajný zbor pri plnení úloh kriminálneho spravodajstva /20/ je pri vykonávaní bezpečnostných previerok podľa § 19 ods. 4 oprávnený používať prostriedky operatívno-pátracej činnosti a informačno-technické prostriedky a viesť bezpečnostné spisy svojich príslušníkov a svojich zamestnancov. PIATA ČASŤ
§69
(1) Pri kontrole ochrany utajovaných skutočností v štátnych orgánoch, obciach a v iných právnických osobách postupuje Úrad ako pri výkone kontroly v štátnej správe podľa osobitného predpisu, /21/ ak ďalej nie je ustanovené inak. (2) Príslušníci a zamestnanci Úradu sú pri výkone kontroly oprávnení
(3) Ustanovenie odseku 2 sa okrem ustanovení písmen d) až f) vzťahuje aj na vykonávanie znaleckej činnosti a vypracúvanie odborných stanovísk. §70
(1) Priestupku na úseku ochrany utajovaných skutočností sa dopustí oprávnená osoba, ak poruší povinnosť podľa § 37. (2) Priestupku na úseku ochrany utajovaných skutočností sa dopustí ďalej
ten, kto
(3) Za priestupok možno uložiť
(4) Priestupky na úseku ochrany utajovaných skutočností prejednáva Úrad. (5) Na priestupky a ich prejednávanie sa vzťahuje osobitný predpis. /22/ §71
(1) Obec alebo iná právnická osoba poruší povinnosť na úseku ochrany
utajovaných skutočností, ak
(2) Za porušenie povinností uvedených v odseku 1 písm. a) až d) možno uložiť pokutu v sume do 500 000 Sk a za porušenie povinností uvedených v odseku 1 písm. e) až k) možno uložiť pokutu v sume do 1 000 000 Sk. (3) Pri súčasnom porušení viacerých povinností na úseku ochrany utajovaných skutočností uvedených v odseku 1 možno uložiť pokutu do dvojnásobku sumy uvedenej v odseku 2. (4) Za opakované porušenie povinností na úseku ochrany utajovaných skutočností uvedených v odseku 1 možno v lehote dvoch rokov od právoplatnosti predchádzajúceho rozhodnutia o uložení pokuty uložiť ďalšiu pokutu do dvojnásobku sumy uvedenej v odsekoch 2 a 3. §72
(1) Za porušenie povinností podľa § 71 uloží pokutu v správnom konaní Úrad. Pri určení pokuty Úrad prihliadne na závažnosť, spôsob, čas trvania a následky protiprávneho konania. (2) Pokutu možno uložiť do jedného roka odo dňa, keď sa Úrad dozvedel o porušení povinností na úseku ochrany utajovaných skutočností, najneskôr však do troch rokov odo dňa, keď k porušeniu povinností došlo. (3) Pokuta je splatná do 30 dní odo dňa nadobudnutia právoplatnosti rozhodnutia o jej uložení. (4) Uložením pokuty podľa § 70 a 71 nie sú dotknuté ustanovenia osobitných predpisov o náhrade škody /23/ ani nezanikajú povinnosti ustanovené týmto zákonom. (5) Výnos pokút je príjmom štátneho rozpočtu. ŠIESTA ČASŤ
Spoločné ustanovenia §73 (1) Na rozhodovanie podľa tohto zákona sa okrem § 61 ods. 4, § 70, § 71 a 72 nevzťahujú všeobecne záväzné právne predpisy o správnom konaní. /24/ (2) Ak sa v zákonoch a iných všeobecne záväzných právnych predpisoch používa pojem štátne tajomstvo alebo služobné tajomstvo, rozumie sa tým utajovaná skutočnosť. (3) Postavenie ústredného orgánu štátnej správy na účely tohto zákona má aj Najvyšší kontrolný úrad Slovenskej republiky, Generálna prokuratúra Slovenskej republiky, Slovenská informačná služba, Vojenské spravodajstvo, Národná banka Slovenska, Kancelária prezidenta Slovenskej republiky, Kancelária Národnej rady Slovenskej republiky a Kancelária Ústavného súdu Slovenskej republiky. §74 Ak sa v § 10 ods. 1 písm. e) a g) a ods. 2 písm. b), c), d) a e), § 11 ods. 1 písm. h), § 26, 27, § 28 ods. 3, § 29 ods. 2, § 30 ods. 1, 2 a 5, § 34 ods. 4, § 40 ods. 1 písm. a) a ods. 3 a § 41 ods. 1 uvádza Úrad, rozumie sa tým Vojenské spravodajstvo vo vzťahu k osobám, u ktorých sa vykonáva bezpečnostná previerka podľa § 19 ods. 3. §75 (1) Ustanovenia § 10 ods. 1 písm. e) a ods. 2 písm. b), c), d) a e), § 11 ods. 1 písm. h), § 26, § 28 ods. 3, § 29 ods. 2, § 30 ods. 1, 2 a 5, § 40 ods. 3, § 66 ods. 1 písm. a) bodov 5 a 12, § 69 ods. 2 písm. b) a c) a § 71 ods. 1 písm. c), d), e) a k) sa nevzťahujú na Slovenskú informačnú službu, Vojenské spravodajstvo a Policajný zbor v súvislosti s plnením úloh kriminálneho spravodajstva. (2) Ustanovením odseku 1 nie je dotknuté postavenie Vojenského spravodajstva podľa § 74 a oprávnenie ústredného šifrového orgánu podľa § 61 ods. 1. §76
(1) Skutočnosti tvoriace predmet štátneho tajomstva alebo služobného tajomstva podľa doterajších predpisov a označené ako Prísne tajné alebo Tajné zostávajú utajovanými skutočnosťami podľa tohto zákona, ak sa neurčí inak. Lehoty plynúce podľa doterajších predpisov sa považujú za lehoty podľa tohto zákona. Podania podané podľa doterajších predpisov a nevybavené do 31. októbra 2001 sa vybavia podľa tohto zákona. (2) Konania o uložení pokút za porušenie povinností na úseku ochrany utajovaných skutočností a šifrovej ochrany informácií začaté pred 1. novembrom 2001 dokončí Úrad podľa doterajších predpisov. (3) Osoba, ktorá bola k 1. novembru 2001 určená na oboznamovanie sa so štátnym tajomstvom v období do 31. decembra 1996, sa považuje za oprávnenú osobu pre stupeň utajenia Prísne tajné alebo Tajné podľa tohto zákona do 31. októbra 2002, ak nenastanú iné okolnosti na zánik oprávnenia. (4) Osoba, ktorá bola k 1. novembru 2001 určená na oboznamovanie sa so štátnym tajomstvom v období po 1. januári 1997, sa považuje za oprávnenú osobu pre stupeň utajenia Prísne tajné alebo Tajné podľa tohto zákona do 31. októbra 2003, ak nenastanú iné okolnosti na zánik oprávnenia. (5) Osoba, ktorá bola k 1. novembru 2001 určená na oboznamovanie sa so služobným tajomstvom, sa považuje za oprávnenú osobu pre stupeň utajenia Dôverné alebo Vyhradené podľa tohto zákona do 31. októbra 2004, ak nenastanú iné okolnosti na zánik oprávnenia. (6) Osvedčenie zamestnanca na úseku šifrovej ochrany informácií vydané pred 1. novembrom 2001 sa považuje za osvedčenie zamestnanca na úseku šifrovej ochrany informácií vydané podľa tohto zákona a jeho platnosť sa končí najneskôr 31. decembra 2004. (7) Technické prostriedky, na ktoré boli schválené bezpečnostné projekty do 31. októbra 2001, sa považujú za technické prostriedky schválené do prevádzky podľa tohto zákona do 30. septembra 2003. (8) Prostriedok šifrovej ochrany informácií používaný na ochranu skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva alebo služobného tajomstva podľa doterajších predpisov sa považuje do 31. decembra 2004 za certifikovaný prostriedok šifrovej ochrany informácií podľa tohto zákona, ak bolo rozhodnutie o schválení vydané do 31. októbra 2001. (9) Rezortné šifrové orgány zriadené podľa doterajších predpisov sa považujú za rezortné šifrové orgány zriadené podľa tohto zákona. (10) Ústredné orgány štátnej správy predložia do 31. augusta 2001 Úradu návrhy zoznamov utajovaných skutočností. (11) S prechodom pôsobnosti v oblasti ochrany utajovaných skutočností a šifrovej služby z Ministerstva vnútra Slovenskej republiky na Úrad prechádzajú na Úrad aj práva a povinnosti z pracovnoprávnych vzťahov, majetkovoprávnych vzťahov a iných vzťahov. Podrobnosti o prechode týchto práv a povinností sa upravia dohodou, v ktorej sa vymedzí najmä okruh a rozsah preberaného majetku a záväzkov a určí sa, ktorí zamestnanci Ministerstva vnútra Slovenskej republiky prechádzajú do pracovného pomeru v Úrade. §77
Zrušujú sa: 1. zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 100/1996 Z. z. o ochrane štátneho tajomstva, služobného tajomstva, o šifrovej ochrane informácií a o zmene a doplnení Trestného zákona v znení neskorších predpisov, 2. vyhláška Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 129/1997 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon Národnej rady Slovenskej republiky č. 100/1996 Z. z. o ochrane štátneho tajomstva, služobného tajomstva, o šifrovej ochrane informácií a o zmene a doplnení Trestného zákona v znení neskorších predpisov, 3. opatrenie generálneho prokurátora Slovenskej republiky č. GO 25/1996 z 1. júla 1996, ktorým sa vydávajú zoznamy skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a služobného tajomstva na prokuratúre Slovenskej republiky (oznámenie č. 236/1996 Z. z.), 4. výnos Úradu vlády Slovenskej republiky č. 1/1996 z 19. septembra 1996, ktorým sa vydávajú zoznamy skutočností tvoriacich predmet štátneho a služobného tajomstva v pôsobnosti Úradu vlády Slovenskej republiky a v pôsobnosti Rád obrán štátu (oznámenie č. 275/1996 Z. z.), 5. výnos Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky č. 5680/M-1996 zo 4. októbra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky (oznámenie č. 294/1996 Z. z.) v znení výnosu č. 1732/M-98 z 1. decembra 1998 (oznámenie č. 381/1998 Z. z.), 6. výnos Ministerstva výstavby a verejných prác Slovenskej republiky č. 1/1996 z 8. októbra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva výstavby a verejných prác Slovenskej republiky (oznámenie č. 297/1996 Z. z.), 7. výnos Správy štátnych hmotných rezerv Slovenskej republiky č. 1/1996 z 20. septembra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva (oznámenie č. 355/1996 Z. z.), 8. výnos Ministerstva financií Slovenskej republiky č. 20294/96-351 z 2. decembra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti rezortu Ministerstva financií Slovenskej republiky (oznámenie č. 365/1996 Z. z.), 9. výnos Ministerstva pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky č. KM-1111/1996 zo 4. novembra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva pre správu a privatizáciu národného majetku Slovenskej republiky (oznámenie č. 8/1997 Z. z.), 10. výnos Protimonopolného úradu Slovenskej republiky č. 1/1996 z 1. októbra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Protimonopolného úradu Slovenskej republiky (oznámenie č. 15/1997 Z. z.), 11. výnos Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky č. 37/1996-11 z 19. decembra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva spravodlivosti Slovenskej republiky (oznámenie č. 31/1997 Z. z.), 12. výnos Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky č. 233/1997-030 z 20. januára 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva hospodárstva Slovenskej republiky (oznámenie č. 32/1997 Z. z.) v znení výnosu č. 12/2000 zo 4. decembra 2000 (oznámenie č. 444/2000 Z. z.), 13. výnos Ministerstva kultúry Slovenskej republiky č. MK-19/1997-1 z 15. januára 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva kultúry Slovenskej republiky (oznámenie č. 37/1997 Z. z.), 14. výnos Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky č. 89/1997-100 zo 4. februára 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti rezortu Ministerstva pôdohospodárstva Slovenskej republiky (oznámenie č. 39/1997 Z. z.), 15. výnos Ministerstva školstva Slovenskej republiky č. 13/1997-13 z 19. februára 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva školstva Slovenskej republiky (oznámenie č. 60/1997 Z. z.), 16. výnos Úradu geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky č. P-4360/1996 zo 16. decembra 1996, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti rezortu Úradu geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (oznámenie č. 65/1997 Z. z.), 17. výnos Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky č. 182/97-A zo 4. februára 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva zdravotníctva Slovenskej republiky (oznámenie č. 66/1997 Z. z.), 18. výnos Ministerstva obrany Slovenskej republiky č. 87 915 z 5. mája 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva obrany Slovenskej republiky (oznámenie č. 133/1997 Z. z.) v znení výnosu č. SELP-4286 z 29. novembra 2000 (oznámenie č. 454/2000 Z. z.), 19. výnos Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky č. 1/1997 z 5. mája 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Úradu jadrového dozoru Slovenskej republiky (oznámenie č. 141/1997 Z. z.), 20. výnos Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky č. 1 z 10. apríla 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Úradu priemyselného vlastníctva Slovenskej republiky (oznámenie č. 228/1997 Z. z.), 21. výnos Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky č. 2010/97-III/11 z 10. novembra 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva práce, sociálnych vecí a rodiny Slovenskej republiky (oznámenie č. 340/1997 Z. z.), 22. výnos Ministerstva vnútra Slovenskej republiky č. 95/1997 z 9. decembra 1997, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva vnútra Slovenskej republiky (oznámenie č. 378/1997 Z. z.) v znení výnosu č. 70/1998 z 23. októbra 1998 (oznámenie č. 356/1998 Z. z.), výnosu č. 9/2000 z 24. marca 2000 (oznámenie č. 113/2000 Z. z.), výnosu č. 42/2000 zo 4. septembra 2000 (oznámenie č. 295/2000 Z. z.) a výnosu č. 55/2000 z 29. novembra 2000 (oznámenie č. 434/2000 Z. z.), 2 3. výnos Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky č. 1/1998 z 26. augusta 1998, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Ministerstva životného prostredia Slovenskej republiky (oznámenie č. 313/1998 Z. z.), 24. výnos Štatistického úradu Slovenskej republiky č. 1510/98-110 z 15. decembra 1998, ktorým sa vydávajú zoznamy skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a služobného tajomstva v pôsobnosti Štatistického úradu Slovenskej republiky (oznámenie č. 399/1998 Z. z.), 25. opatrenie Národnej banky Slovenska č. 2/1999 z 30. októbra 1998, ktorým sa vydávajú zoznamy skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva a služobného tajomstva v podmienkach Národnej banky Slovenska (oznámenie č. 36/1999 Z. z.), 26. výnos Slovenskej informačnej služby č. 25/385-7/99 z 11. októbra 1999, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva v pôsobnosti Slovenskej informačnej služby a zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva v pôsobnosti Slovenskej informačnej služby (oznámenie č. 258/1999 Z. z.) v znení výnosu č. 77-33/534-500 z 8. novembra 2000 (oznámenie č. 376/2000 Z. z.), 27. výnos Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky č. 280.739/2000-6101 zo 7. júla 2000, ktorým sa vydáva zoznam skutočností tvoriacich predmet štátneho tajomstva na Ministerstve zahraničných vecí Slovenskej republiky a Zoznam skutočností tvoriacich predmet služobného tajomstva na Ministerstve zahraničných vecí Slovenskej republiky (oznámenie č. 235/2000 Z. z.). Čl. II Zákon č. 52/1998 Z. z o ochrane osobných údajov v informačných systémoch sa mení a dopĺňa takto: V § 40 sa za písmeno b) vkladá nové písmeno c), ktoré znie: “c) ochrany utajovaných skutočností, alebo”. Doterajšie písmená c), d) a e) sa označujú ako písmena d), e) a f). Čl. III Zákon Slovenskej národnej rady č. 347/1990 Zb. o organizácii ministerstiev a ostatných ústredných orgánov štátnej správy Slovenskej republiky v znení zákona Slovenskej národnej rady č. 197/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 298/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 494/1991 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 294/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 322/1992 Zb., zákona Slovenskej národnej rady č. 453/1992 Zb., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 2/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 61/1993 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 83/1994 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 74/1995 Z. z., zákona Národnej rady Slovenskej republiky č. 207/1995 Z. z., zákona č. 58/1998 Z. z., zákona č.143/1998 Z. z., zákona č. 200/1998 Z. z., zákona č. 337/1998 Z. z., zákona č. 263/1999 Z. z., zákona č. 293/1999 Z. z., zákona č. 95/2000 Z. z., zákona č. 195/2000 Z. z., zákona č. 329/2000 Z. z., zákona č. 338/2000 Z. z., zákona č. 417/2000 Z. z. a zákona č. 136/2001 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: 1. V § 16 písm. a) sa vypúšťajú slová “ochranu utajovaných skutočností a šifrovú službu”. 2. V § 20 ods. 1 sa bodka za písmenom j) nahrádza čiarkou a dopĺňa sa písmeno k), ktoré znie: “k) Národný bezpečnostný úrad.”. 3. V § 20 sa za odsek 3 vkladá nový odsek 4, ktorý znie: “(4) Na čele Národného bezpečnostného úradu je riaditeľ, ktorého vymenúva a odvoláva vláda Slovenskej republiky. Riaditeľ je za výkon svojej funkcie zodpovedný vláde Slovenskej republiky. Platové náležitosti riaditeľa Národného bezpečnostného úradu určuje vláda Slovenskej republiky podľa osobitného predpisu. /1/”. Doterajšie odseky 4 až 6 sa označujú ako odseky 5 až 7. 4. V § 20 ods. 5 a 6 sa za slová “úradu vlády Slovenskej republiky” vkladá čiarka a slová “riaditeľ Národného bezpečnostného úradu” v príslušnom tvare. 5. Za § 26b sa vkladá § 26c, ktorý vrátane nadpisu znie: “§ 26c
Národný bezpečnostný úrad je ústredným orgánom štátnej správy na ochranu utajovaných skutočností a šifrovú službu.”. Čl. IV Zákon č. 73/1998 Z. z. o štátnej službe príslušníkov Policajného zboru, Slovenskej informačnej služby, Zboru väzenskej a justičnej stráže Slovenskej republiky a Železničnej polície v znení zákona č. 58/1999 Z. z., zákona č. 181/1999 Z. z., zákona č. 356/1999 Z. z., zákona č. 224/2000 Z. z. a zákona č. 464/2000 Z. z. sa mení a dopĺňa takto: 1. V § 1 ods. 1 sa za slová “príslušníkov Slovenskej informačnej služby,” vkladajú slová “príslušníkov Národného bezpečnostného úradu,”. 2. V § 1 ods. 2 sa za slová “(ďalej len “príslušník informačnej služby”),” vkladajú slová “príslušníkov Národného bezpečnostného úradu (ďalej len “príslušník bezpečnostného úradu”),”. 3. V § 1 ods. 3 sa za slová “príslušníkov informačnej služby” vkladajú slová “a príslušníkov bezpečnostného úradu” a na konci sa pripájajú tieto slová: “a príslušník bezpečnostného úradu”. 4. V § 1 ods. 4 písm. a) sa za slová “Slovenská informačná služba” vkladá čiarka a slová “Národný bezpečnostný úrad”. 5. V § 1 ods. 4 písm. b) sa za slová “Slovenskej informačnej služby” vkladajú slová “alebo Národného bezpečnostného úradu”. 6. V § 1 ods. 4 písm. c) sa za slová “riaditeľ Slovenskej informačnej služby” vkladá čiarka a slová “riaditeľ Národného bezpečnostného úradu”. 7. § 17 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie: “(3) Občan pri vzniku služobného pomeru príslušníka Národného bezpečnostného úradu skladá služobnú prísahu, ktorá znie: “Sľubujem vernosť Slovenskej republike. Budem čestný, statočný a disciplinovaný príslušník Národného bezpečnostného úradu. Služobné povinnosti budem plniť podľa svojich najlepších schopností a vo svojej činnosti sa budem riadiť ústavou, ústavnými zákonmi, zákonmi a ďalšími všeobecne záväznými právnymi predpismi a budem chrániť záujmy Slovenskej republiky, ako aj práva občanov. Na to som pripravený vynaložiť všetky sily a schopnosti a nasadiť aj svoj život. Tak prisahám!”.”. 8. V § 19 ods. 4 sa za slovo “nevzťahujú na” vkladajú slová “Národný bezpečnostný úrad a na”. 9. V § 86 ods. 3 písm. a) sa za slová “Slovenskej republiky” vkladá čiarka a slová “Národnom bezpečnostnom úrade”. 10. V § 206 ods. 3 sa za slová “ozbrojených zboroch” vkladá čiarka a slová “Národnom bezpečnostnom úrade”. 11. V § 208 sa za slová “ozbrojených zboroch” vkladá čiarka a slová “Národnom bezpečnostnom úrade”. 12. V § 217 ods. 2 sa za slová “ozbrojených zboroch” vkladá čiarka a slová “Národnom bezpečnostnom úrade”. 13. § 230 znie: “§ 230 Ustanovenia jedenástej časti sa v Národnom bezpečnostnom úrade a v Slovenskej informačnej službe neuplatňujú.”. 14. V prílohe č. 2 k zákonu č. 73/1998 Z. z. nadpis tretej časti znie: “NÁRODNÝ BEZPEČNOSTNÝ ÚRAD
Čl. V Tento zákon nadobúda účinnosť 1. júla 2001 okrem § 2, § 5 až 65, § 66 ods. 1 písm. a) bodov 1, 2, 4 až 14, písm. b), c) a ods. 2, § 67 až 72, § 73 ods. 1 a 2, § 74 a 75, § 76 ods. 1 až 9 a 11, § 77, čl. II a čl. III bodov 1 a 5, ktoré nadobúdajú účinnosť 1. novembra 2001. Rudolf Schuster v. r.
|
